最終更新:
aynuitah2019 2019年08月03日(土) 11:58:13履歴
【asir iposse】
島ん人ぬ宝 simanciw kor ikor
島ん人korikor
1.
oro ta ku=sukup ぼくが育った
オロタ クスクp
tan mosir un nisor この島の空を
タンモシルンニソr
kuani anak ney pak ぼくはどれくらい
クアニアナkネイパk
ku=eraman a? 知ってるか
クエラマナ (クエラマンナンコラ 知ってるんだろう)
nipeknu nociw 輝く星
ニペkヌ ノチウ
mom niskur kayki 流れる雲も
モm ニsクr カイキ
rehe poka oar ku=eramiskari 名前さえもぼくはぜんぜん知らない
レヘポカ オアr クエラミsカリ
korka en=akkari けれどぼく以上に
コrカ エナッカリ
amkir kuni p ka isam 知ってる人はいない
アmキr クニpカ イサm
ku=ok to ta ka 悲しい日にも
クオkトタカ
ku=pirka to ta ka 楽しい日にも
クピrカトタカ
ramma ku=eriknanukar いつも見上げる
ランマ クエリkナヌカr
tan nisor この空を
タンニソr
kampi patek ku=nukar yakka 本ばかり見ていても
カンピパテk クヌカラッカ
ku=eraman tas somo ki kuni p わからないもの
クエラマン タs ソモキクニp
inkianpe akkari pase p どんなものよりも たいせつな物が
インキアンペ アッカリパセp
te ta an nakor ここにあるだろう
テタアンナンコr
ne anpe 島ん人 kor ikor ne それが島ん人の宝だ
ネアンペ島ん人 コリコンネ
2.
oro ta ku=sukup ぼくが育った
オロタ クスクp
tan mosir un atuy so この島の海原を
タンモシルン アトゥイ ソ
kuani anak ney pak ぼくはどれくらい
クアニ アナk ネイパk
ku=eraman a? 知ってるか
クエラマナ?(クエラマンナンコラ 知ってるんだろう)
atuy or un cikuni 海の木(さんご)も
アトゥイオルンチクニ
ceppo ka kemian tek 魚も少なくなって
チェッポカ ケミアンテk
nekon ku=iki kuni どうしたらいいのか
ネコンクイキクニ
ku=eramiskari わからない
クエラミsカリ
korka en=akkari けれど ぼく以上に
コrカ エナッカリ
amkir kuni p ka isam 知ってる人はいない
アmキrクニpカイサm
retar ota us 白い砂にまみれ
レタrオタウs
rirkosisuye 波とともに揺れ
リrコシスイェ
tantane sinna wa oman だんだん変わっていく
タンタネシンナワオマン (オポキンノ シンナワオマン)
tan atuyso この海原を
タなトゥイソ
terebi ka ta a=ye ka niwkes テレビでは語れない
テレビ カタ アイェカニウケs
racio ka ta a=ye ka niwkes ラジオでは語れない
ラチオ カタ アイェカニウケs
inkianpe akkari pase p どんなものよりも 大切な物が
インキアンペ アッカリパセp
te ta an nakor ここにあるだろう
テタ アンナンコr
ne anpe 島ん人 kor ikor ne それが島ん人の宝
ネアンペ島ん人 コリコンネ
3.
oro ta ku=sukup ぼくが育った
オロタクスクp
tan mosir un upopo この島の歌を
タンモシルンウポポ
kuani anak ney pak ぼくはどれくらい
クアニアナkネイパk
ku=eraman a? 知っているか
クエラマナ? (クエラマンナンコラ? 知ってるだろう)
とぅばらーま ka
でんさーぶし ka
itakipehe poka 言葉の意味さえ
イタkイペヘ ポカ
ku=eramiskari わからない
クエラミsカリ
korka en=akkari けれどぼく以上に
コrカエナッカリ
amkir kuni p ka isam 知ってる人はいない
アmキrクニpカイサm
inomi an to ka 祈りの日にも
イノミアントカ
iway an to ka 祝いの日にも
イワイアントカ
ney oro wa ka a=nu a どこからか聞こえてきた
ネイ オロワカ アヌア
nea upopo あの歌を
ネアウポポ
henpara ka tan mosir いつかこの島を
ヘンパラカ タンモシr
ku=hoppa kuni to etok ta 離れることになる日の前に
クホッパクニ トエトkタ
inkianpe akkari pase p どんなものよりも大切な物を
インキアンペアッカリパセp
ku=noamkir oka 知っていたい
クノアmキrオカ
ne anpe 島ん人 kor ikor ne それが島ん人の宝
ネアンペ島ん人コリコンネ
島ん人ぬ宝 simanciw kor ikor
島ん人korikor
1.
oro ta ku=sukup ぼくが育った
オロタ クスクp
tan mosir un nisor この島の空を
タンモシルンニソr
kuani anak ney pak ぼくはどれくらい
クアニアナkネイパk
ku=eraman a? 知ってるか
クエラマナ (クエラマンナンコラ 知ってるんだろう)
nipeknu nociw 輝く星
ニペkヌ ノチウ
mom niskur kayki 流れる雲も
モm ニsクr カイキ
rehe poka oar ku=eramiskari 名前さえもぼくはぜんぜん知らない
レヘポカ オアr クエラミsカリ
korka en=akkari けれどぼく以上に
コrカ エナッカリ
amkir kuni p ka isam 知ってる人はいない
アmキr クニpカ イサm
ku=ok to ta ka 悲しい日にも
クオkトタカ
ku=pirka to ta ka 楽しい日にも
クピrカトタカ
ramma ku=eriknanukar いつも見上げる
ランマ クエリkナヌカr
tan nisor この空を
タンニソr
kampi patek ku=nukar yakka 本ばかり見ていても
カンピパテk クヌカラッカ
ku=eraman tas somo ki kuni p わからないもの
クエラマン タs ソモキクニp
inkianpe akkari pase p どんなものよりも たいせつな物が
インキアンペ アッカリパセp
te ta an nakor ここにあるだろう
テタアンナンコr
ne anpe 島ん人 kor ikor ne それが島ん人の宝だ
ネアンペ島ん人 コリコンネ
2.
oro ta ku=sukup ぼくが育った
オロタ クスクp
tan mosir un atuy so この島の海原を
タンモシルン アトゥイ ソ
kuani anak ney pak ぼくはどれくらい
クアニ アナk ネイパk
ku=eraman a? 知ってるか
クエラマナ?(クエラマンナンコラ 知ってるんだろう)
atuy or un cikuni 海の木(さんご)も
アトゥイオルンチクニ
ceppo ka kemian tek 魚も少なくなって
チェッポカ ケミアンテk
nekon ku=iki kuni どうしたらいいのか
ネコンクイキクニ
ku=eramiskari わからない
クエラミsカリ
korka en=akkari けれど ぼく以上に
コrカ エナッカリ
amkir kuni p ka isam 知ってる人はいない
アmキrクニpカイサm
retar ota us 白い砂にまみれ
レタrオタウs
rirkosisuye 波とともに揺れ
リrコシスイェ
tantane sinna wa oman だんだん変わっていく
タンタネシンナワオマン (オポキンノ シンナワオマン)
tan atuyso この海原を
タなトゥイソ
terebi ka ta a=ye ka niwkes テレビでは語れない
テレビ カタ アイェカニウケs
racio ka ta a=ye ka niwkes ラジオでは語れない
ラチオ カタ アイェカニウケs
inkianpe akkari pase p どんなものよりも 大切な物が
インキアンペ アッカリパセp
te ta an nakor ここにあるだろう
テタ アンナンコr
ne anpe 島ん人 kor ikor ne それが島ん人の宝
ネアンペ島ん人 コリコンネ
3.
oro ta ku=sukup ぼくが育った
オロタクスクp
tan mosir un upopo この島の歌を
タンモシルンウポポ
kuani anak ney pak ぼくはどれくらい
クアニアナkネイパk
ku=eraman a? 知っているか
クエラマナ? (クエラマンナンコラ? 知ってるだろう)
とぅばらーま ka
でんさーぶし ka
itakipehe poka 言葉の意味さえ
イタkイペヘ ポカ
ku=eramiskari わからない
クエラミsカリ
korka en=akkari けれどぼく以上に
コrカエナッカリ
amkir kuni p ka isam 知ってる人はいない
アmキrクニpカイサm
inomi an to ka 祈りの日にも
イノミアントカ
iway an to ka 祝いの日にも
イワイアントカ
ney oro wa ka a=nu a どこからか聞こえてきた
ネイ オロワカ アヌア
nea upopo あの歌を
ネアウポポ
henpara ka tan mosir いつかこの島を
ヘンパラカ タンモシr
ku=hoppa kuni to etok ta 離れることになる日の前に
クホッパクニ トエトkタ
inkianpe akkari pase p どんなものよりも大切な物を
インキアンペアッカリパセp
ku=noamkir oka 知っていたい
クノアmキrオカ
ne anpe 島ん人 kor ikor ne それが島ん人の宝
ネアンペ島ん人コリコンネ
コメントをかく